فرضية ترابط الأحداث و أثرها على ترجمة الطلاب للتعابير الاصطلاحية في قصص قصيرة مختارة

المؤلفون

  • د. ظاهر جعفر خزعل جامعة البصرة - كلية الاداب - قسم الترجمة

الكلمات المفتاحية:

فرضية ترابط الاحداث، قصص قصيرة، التعابير الاصطلاحية، النص

الملخص

تهدف هذه الورقة إلى إبراز الوظيفة الحيوية لـ "فرضية ترابط الاحداث" في فهم وترجمة التعابير الاصطلاحية خاصة عندما يتم تنظيمها في سياق النص. كما توضح هذه الدراسة أيضًا أن أشكال الخطاب الشفوية أو المكتوبة ،إذا تم تنظيمها بشكل مترابط في سياق النص، يمكن تخزينها واستعادتها بسهولة أكبر من الأشكال غير الواردة في السياق. تقدم الورقة أيضًا أفكارًا حول كيفية فهم الطلاب للنص. ولتحقيق هذه الغاية ، تم تبني نموذج أولر (1983) في هذه الدراسة. كان المشاركون في الدراسة 80 طالباً جامعياً (40 ذكرا و 40 إناثًا) تراوحت أعمارهم بين (23-26) عاما. لقد تم اختيارالعينة عشوائياً من المرحلة الثالثة في قسم الترجمة ، كلية الآداب بجامعة البصرة للعام الدراسي (2021-2022) ليكونوا عينة الدراسة الذين خضعوا لاختبارين. في الاختبار الاول ، تم تزويد الطلاب بتعابير اصطلاحية غير سياقية ، ثم طُلب منهم ترجمة هذه التعابير الاصطلاحية التي وردت منفصلة عن السياق. أما فيما يتعلق بالاختبار الثاني ،فقد تم تقديم التعابير الاصطلاحية للطلاب ضمن نصوص تتألف من قصتيين قصيرتيين. أظهر تحليل البيانات ونتائج الإجراءات الإحصائية إلى وجود فرق كبير في استيعاب وترجمة التعابير الاصطلاحية للطلاب الذين تعاملوا مع النص ضمن سياق. وقد خلصت الدراسة إلى أن فرضية ترابط الاحداث  تلعب دورا فعالاً في فهم وترجمة التعابيرالاصطلاحية لاسيما عندما تكون هذه التعابير مترابطة ضمن سياق في نصوص مثل قصص قصيرة.

التنزيلات

منشور

2022-10-29